Mutattam már, milyen szép levendulamező van a házunk és a part között félúton? (Azok kedvéért, akik már jártak nálunk, azon a naaagy görkorizós "placcon", ami a soksávos út, a Ronda előtt van) Igazából a város már kezd túllenni a levendulaszezonon, ami oly nagy kellemetlenségekkel jár, mint hogy pl. ma a lábamat is lejártam, mégsem tudtam cserepes levendulát szerválni... Végülis tudom, hgy cserépben hamar kihal, de volt egy olyan romantikus elképzelésem, hogy kiteszem a hálószobánk ablakába, és az esti szellők behozzák az illatát... Ez nem jött össze, pedig 2-3 hete még a helyet is kinéztem, ahol akkor tele voltak a pultok helyes kis levendulákkal... Na mindegy!
Jajj, és még egy "hír" a margóra: Leonardo ismét visszatért: ma tartottuk az első one-to-one intercambiónkat, immár nem a légkondiszerelés témakörében, hanem a nyelvtanulás kedvéért. Vicces volt, mert szerinte egy-egy frázis spanyolról angolra, illetve angolról spanyolra fordításával lehet a legnagyobb lépésekben haladni, ezért ezt követtük, de ez azért borzasztó nehéz. Mert (szerintem) mindig sokkal nehezebb vmit (szóról szóra) lefordítani, mint azt a bizonyos valamit a saját szavaimmal "valahogy" elmondani idegen nyelven. Azért nyilván lesz haszna!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése